Ирина Великодная: изучение редких книг – мой образ жизни

Второй международный книжный фестиваль КНИГАМАРТ состоялся в Иркутске на прошлой неделе. Одним из его гостей стала эксперт в области старинных книжных изданий и крупнейший специалист по уникальным изданиям в России Ирина Великодная, которая рассказала иркутянам, чем ценны памятники нашей истории и культуры. Ирина поделилась с «Глаголом» особенностями своей профессии.

Ирина по образованию филолог и искусствовед, работает в Научной библиотеке МГУ имени М.В. Ломоносова, в отделе редких книг и рукописей и одновременно преподает на факультете искусств МГУ имени М.В. Ломоносова ряд специальных дисциплин.
- Моя работа – держать в руках и изучать необычные книги всех времен. Что может делать книгу уникальной? Например, ограниченный тираж. В библиотеке МГУ, в отделе редких книг, есть такие издания, как коронационные альбомы. Во время коронации императоров всем приглашенным дарили такие альбомы. Сейчас они уникальны и находятся в музеях. Также редкими считаются издания с автографами. Глядя на них можно узнать, кому принадлежала книга. У нас в библиотеке МГУ в отделе редких книг есть уникальный редакционный экземпляр – книга В.М. Головнина, известного русского мореплавателя, в полусшитом варианте с авторскими правками. Подобных больше нигде нет, не говоря о древностях, какие по определению попадают в разряд редкости. Изучение таких экземпляров – моя профессия и теперь уже – образ жизни, – рассказала Ирина.

Во время работы над книгами, замечаешь, как происходят изменения языка. Ирина хранит книги, которые в петровскую эпоху были напечатаны на двух азбуках одновременно – старославянской и уже гражданской азбукой, внедренной Петром первым.

Алфавит постепенно заменялся с церковно-славянского на гражданский. Это говорило о том, что церковный шрифт обслуживает старую культуру, а гражданский – новую светскую культуру. При этом есть книги, где присутствует разная азбука. К примеру, одно из первых русских иллюстрированных изданий светского содержания той эпохи – это отпечатанная в Амстердаме по велению Петра I книга «Символы и Эмблематы». У этой книги титульный лист на латыни, а в содержании отдельные слова напечатаны на двух разных азбуках. Как выглядела старая книга, можно увидеть на выставках владельческих коллекций. В Москве такие выставки проходят во многих крупных библиотеках.

- Старая книга – предмет гордости для библиотеки. И, каждый человек, прикоснувшись к истории, чувствует любовь к своей стране. Я, как книговед, историк книги каждый день провожу с книгами. Моя задача – сохранить эту ценность. В России такая профессия редкая и значимая, – отметила эксперт.

Чтение для Ирины Леонидовны – не только процесс самообразования и стимулирования профессионализма, но и реализация потребности. В обычной жизни Ирина предпочитает читать современных авторов-романистов. Ей, как филологу, интересно отслеживать, как меняется этот жанр в литературе. При этом и профессиональная литература встречается на полках ее домашней библиотеки. Таким образом, Ирина совершенствует свои навыки и приобретает новые.

Елизавета Кондратьева, «Глагол»


20.03.2020